Californiaからリアル英語を発信中!

カリフォルニア在住。自分の英語上達を兼ねて、アメリカでの生きた英語をピックアップするブログ

【日常番外編1】郵便物の書き方

先日USPS(郵便局)で日本への郵便を出したので、今日は郵便物の宛名ついて書きたいと思います。

 

こっちに住んでいると両親や友人にプレゼントを送ったり、日本へ郵便を出すことがしばしばあると思います。

留学当初、日本へ荷物を送るときに英語での住所の書き方を調べたりしました。

 

有名な話ですが、基本的には日本と書く順番が逆です。

そして相手の宛先を郵便物の真ん中か右下に書きます。自分の住所と名前は左上に書きます。

 

私は留学当初、日本のように自分の住所と名前を右下に書いたことがあり、郵便局の人に「これじゃ君のとこに戻って来ちゃうよ」と言われ、その場で書き直さなくてはいけなくなったことがありました。

 

そして日本の住所を書く順番ですが、

 

〒 123ー4567

埼玉県 一二三市 五六町 7-89

英語マンション 10号室

田中 様

 

変な住所ですが、これを書きたいとします。笑

順番は↓

①宛名 Mr. (Ms.)Tanaka または Tanaka Family 

① 号室、マンション名 #10  Eigo apartment

②番地 7-89

③町 goroku-cho 

④市、区 ichinisan-shi 

⑤県 Saitama 

⑥郵便番号 123-4567

⑦国 JAPAN

 

の順番です。まとめると、

TO : Mr. Tanaka

       #10 Eigo apartment

       7-89 goroku-cho ichinisan-shi 

       Saitama  123-4567

       JAPAN 

 

こんな感じです。

マンションやアパートの号室の前には#をつけます。

町や市は、上記では-を付け足しましたがなくても大丈夫です。

 

 

英語で宛名を書くのって、ちょっとややこしいですよね。

日本語の住所を英語で書くことに見慣れてなくて、いつも間違っていないかダブルチェックをしています。。

 

 

よかったら参考にしてください。

では(^^)